由赵丽颖说说中国人在英语上的互相伤害

October 29, 2017

我没看过她的电影, 也不熟悉赵丽颖(似乎是个演员). 但是对上面这段公益片里她说英文的语调很熟悉. 这是中国英语教育教授出来的标准方式: 咬字清清晰, 不自然.

估计她生活当中没有用到英语口语的地方, 也没有刻意做过英语口语训练.

众多网友仿佛触到了 G 点, 兴奋的跳出来指责, 连带她之前的中文公益片一起翻出来嘲笑. 对演员是否要提高能力和素质这事不好评价, 毕竟我真不熟悉她, 但是中国人对同族人英语的苛刻和刻薄实在让人不舒服, 想说点什么.

我是英语渣, 前十年不知干什么学英语, 后十年不知学英语干什么, 再十年放弃学. 30 年人生里英语的巅峰也就高考时 90 多分勉强及格, 还是我花了 10 来天从 20-30 分的水平突击上来的.

平时工作看文档, 查东西, 辅以翻译软件基本够用, 生活口语没地方用也忘的差不多了, 记的最牢固的也就是: How are you? Fine, thank you, and you ? 了. 估计大部分人都比我水平要高. 但我更喜欢和老外说英语, 和中国人说那会要命的……

出国玩了那么2次, 也和国内的外教接触过.

去 Sri Lanka, 同行的英语专业同事听不懂说不出(原本我还准备依靠他), 只我有这渣顶上了, 刚和老外接触, 简直紧张的要疯了. 可是意料之外的轻松, 首先, 生活用语本身简单, 发现自已基本都能听懂(看多美剧还是很有用的), 说话不用注意语调(印度英语自已的语调就歪得很), 不用管语法正确否, (单词也可以用软件临时找). 最关键的, 别人当你是外国人, 努力的与你尝试沟通, 语言真正的回归到了工具的作用上. 呆了一个星期左右, 英语简直突飞猛进, 20 年扔在哪个旮旯里的英语单词都会自已蹦出来. 于是我可以和泳池边的小哥讨论中国人吃狗的事, 和冲浪的小伙讲价达成交易, 在丛林车上自然的导游说: “I need pee”, 冲浪悲惨的摔下来肩膀脱臼自已大叫: My arm hurts! 自然而然的进入传说的英语语境, 直接脱口而出想说的东西, 而不是想好中文, 翻译成英语再说出来. 虽然因为词汇量小, 说不出什么来.

但是和中国人, 英语是一门艺术, 是最难掌握的技艺. 你胆敢说一句英语或者单词, 听到的人瞬间会变身最为可怕的考官, 挑剔而苛刻的找出一点点细微的问题: 语调不自然, 单词发音不准, 语法错误, 没有连读……总之没达到 BBC 的专业水平; 亢奋的像个变态. 尤其是当你的英语与他差距不大, 或者他优于你时, 更是能听到极尽可能的讽刺挖苦和嘲笑, 但是还要以一副热情的帮助你的方式表达, 直至让你感觉自已不配再说任何一个单词, 会玷污了这神圣的东西, 再也不敢去碰和英语有关的任何事为止. 而他如果碰到更厉害的人碾压和嘲笑时, 又会遭受一样的痛苦, 像个鹌鹑一样躲起来. 此时英语不再是一个沟通的工具, 没有人在意说的内容是什么, 这是在高手过招.

这是典型的 Sadism & Masochism, 也就是一种精神上的 S/M,


comments powered by Disqus